The following Marathi poem was composed by Savarkar in London in 1908. The English translation has been done by Anurupa Cinar.
Hind Sundarati
हिंद सुंदरा ती, वसुंधरा I धन्य-प्रसवा ती II धृ II ऋग्यजुःसामवेदा I उपनिषत् ज्ञान छंदा प्राचीना गायत्री I देवी संधात्री II १ II भरद्वाज जनका I वसिष्ठ शुकसनका श्रीगर्गा ऋषिवर्गा I अशां जन्मदात्री II २ II रामायणकविला I श्रीमत्वाल्मिकिला व्यासातें शिकवीते I बोल बोबडे ती II ३ II रघु नल दाशरथी I धर्मराज नृपती हे मातर् !हे मातर् I वदुनि जिला नमिती II ४ II गार्गेयी विदुला I सीता द्रौपदीला झांशीच्या लक्ष्मीला I उद्भव दे पोटींII ५ II गौतम चैतन्या I गुरु नानकांना स्तन्य जिचें धन्य करी I त्रिजगन्मान्या ती II ६ II प्रताप शिव बंदा I श्रीगुरू गोविंदा संभव दे उद्भव देI दे जी उत्स्फुर्ती II ७ II शास्त्रांची सुखनी I सुकलांची नलिनी सुजल जला, सुफल फला I रुचिर रस-स्त्रवती II ८ II देइ अशांप्रसवा I जिचा धन्य कुसवा वसुमति ती दासी कां I क्षण तरि राहो ती ? II ९ II सूर्यग्रहणाचेंI आयुः क्षण साचें भास्वरची, अमर सदा I रविमंडळदीप्तीII १० II शीघ्रचि होइल ती I मुक्ता शुभमूर्ती स्वतंत्र ती, समर्थ ती I विश्वोद्धरणा ती II ११ II |
Hind, the beautiful one, our motherland, Proud Mother of all achievers grand! Of poetry, age-old mantra Gayatri Rigveda-Samaveda-Upanishad, And of GoddessSandhatri! Mother she is of Bharadwaj, Janak, The famous sages,ShriGarga, And of Vasishtha,Shuka-Sanak. Sage Vyasaindeed was learning, N’ Valmiki of Ramayana lore too, First baby words under her wing. Hailed her as “Mother, O Mother” Did the great kings Nala, Raghu Dashratha, and Dharmaraj, rather! Bear in her womb so did she Gargeyi, Vidula, Sita, Draupadi, And alsoLakshmibai of Jhansi. Gautama, Chaitanya, and Guru Nanaka ever Were so blessed by her milk— She, whom the Three Worlds revere! To RanaPratap, Shivaji, Banda Bairagi, lo And Guru GobindSinghji too She gave birth, beginning, and inspiration so! She is:of fine Arts a lotus, of Shastras a goldmine, A land of sweet, pure waters, And bounteous juice-laden fruits fine. Born are such wonders from her glorious womb, aye! Should then our Mother be enslaved For even for a moment? Fie! The solar eclipsewill for a moment last But eternal is the radiance Of the solar system vast! So soon, very soon, free she will be The epitome of all that is blest— Free, powerfulfor the upliftment of humanity! |